Profitieren Sie von nutzerorientierten Übersetzungen für Ihre Französisch sprechenden User
Darüber lesen Sie hier:
Natürlich klingende Texte
Ich will die bestmögliche Ansprache für französischsprechende Nutzer.
Weniger Komplexität
Ich will, dass Sie Ihre Texte sofort nutzen können. Im nativen Format und direkt einsetzbar für Druck, CMS, PIM, usw.
Kundenorientierung nach UX-Ansatz
Ich will Ihre Botschaft in der französischen Ansprache wirkungsvoll und kundenzentriert übertragen.
Ich höre zu
Ich setze mich mit Ihrem Vorhaben und mit der Intention des Textes auseinander.
Ich verstehe Ihre Abläufe
Ich weiss, welche nachgelagerten Schritte bei Ihnen erforderlich sind und berücksichtige das bei meiner Arbeit.
Ich verstehe mein Handwerk
Ich recherchiere gründlich, formuliere treffend, weise Sie auf kulturelle Stolperfallen hin und gebe Hintergrundinfos für mehr Transparenz.
Natürlich klingende Texte
Ich will die bestmögliche Ansprache für französischsprechende Nutzer.
Weniger Komplexität
Ich will, dass Sie Ihre Texte sofort nutzen können. Im nativen Format und direkt einsetzbar für Druck, CMS, PIM, usw.
Kundenorientierung nach UX-Ansatz
Ich will Ihre Botschaft in der französischen Ansprache wirkungsvoll und kundenzentriert übertragen.
Ich höre zu
Ich setze mich mit Ihrem Vorhaben und mit der Intention des Textes auseinander.
Ich verstehe Ihre Abläufe
Ich weiss, welche nachgelagerten Schritte bei Ihnen erforderlich sind und berücksichtige das bei meiner Arbeit.
Ich verstehe mein Handwerk
Ich recherchiere gründlich, formuliere treffend, weise Sie auf kulturelle Stolperfallen hin und gebe Hintergrundinfos für mehr Transparenz.
Nutzerorientierte Texte stellen Leser:innen in den Mittelpunkt.
Hochwertige Texte vermitteln ihre Botschaft.
Ihre Leser wollen bestimmte Informationen finden, ein Problem lösen, sich inspirieren lassen oder einfach unterhalten werden.
Welchen Zweck Sie mit Ihrem Inhalt auch verfolgen: Ich helfe Ihnen, dass sich die französische Fassung natürlich anhört, genau gleich wirkt wie das Original und bei Ihrem Zielpublikum Interesse weckt. Das ist mein Übersetzung-goes-UX-Prinzip. Nutzerzentriert eben.
K
Wenn es nicht 08/15 werden soll
Mit authentischen französischen Texten überzeugen! Vasistas liefert feinste Übersetzungen für Corporate Communication, Media Relations, Marketing & Web Content.
Setzen Sie auf Fachkenntnis und Erfahrung in Wirtschaft & IT, Tourismus, Gesellschaft & Kultur und Ihre Botschaft kommt an, wo es darauf ankommt: auf Ihre französischsprachigen Märkte.