AGB

Die Basics

Allgemeine Geschäfts­bedingungen


Vasistas Concept – French Translation Studio

Christine Eulriet – Einzelunternehmen CHE-194.540.675

1. Allgemeines – Geltungsbereich

Christine Eulriet – Vasistas Concept – French Translation Studio erbringt Sprachdienstleistungen: Übersetzungen aus dem Deutschen oder Englischen in die französische Sprache, Text­arbeiten auf Französisch (Lektorat, Korrektorat, Redaktion, Anlegen von Style Guides, etc.), Koordination von mehrsprachigen Über­set­zungs­projekten und Beratung u. a. zu Firmen­auftritten auf Französisch.

Die vorliegenden Allgemeinen Geschäfts­be­dingun­gen (AGB) gelten für alle an Christine Eulriet – Vasistas Concept («VASISTAS») – über­tragenen Sprach­dienstleistungen. Sie gelten ausserdem für die gesamte Dauer der Geschäfts­verbindung.

Geschäfts­bedingungen des Auf­trag­gebers verpflichten VASISTAS nur dann, wenn sie unter konkreter Bezeichnung schriftlich anerkannt wurden.


2. Offerte, Auftragserteilung

Eine Offerte kann auf Wunsch elektronisch und/oder schriftlich zugestellt werden. Dazu müssen die zu bearbeitende Texte ganz oder in Form von aussagekräftigen Auszügen bereit­gestellt werden. Offerten sind grundsätzlich als Richtofferten zu verstehen.

Der Vertrag zwischen VASISTAS und dem Auftrag­geber kommt nach Auftrags­erteilung durch den Kunden und nach Auftrags­be­stä­tigung durch VASISTAS zustande. Der Vertrag kann ausserdem schriftlich oder mündlich geschlossen werden.


3. Liefertermine, Lieferfristen

Liefertermine werden nach Absprache festgelegt.

Können Ausgangstexte nicht zum abgesprochenen Zeitpunkt bereitgestellt werden, verfällt der ursprünglich vereinbarte Liefertermin und muss gemeinsam neu gesetzt werden.

VASISTAS verpflichtet sich, jeden Auftrag mit grösstmöglicher Sorgfalt und termingerecht auszuführen. Kann ein Auftrag nicht pünktlich geliefert werden (Unfall, Krankheit o. Ä), verpflichtet sich VASISTAS den Auftraggeber umgehend zu informieren. Hierfür kann keine Haftung übernommen werden.

 

4. Ausführung

Die Übersetzungen werden nach den Grundsätzen einer ordnungsgemässen und fachgerechten Berufsausführung gefertigt.

Demnach verpflichtet sich VASISTAS, die über­tragenen Auftragstexte in einem der Dringlichkeit, der Vorlage, dem Verwendungs­zweck und den Weisungen des Auftraggebers entsprechenden professionellen Standard zu liefern.

Die gelieferte Übersetzung basiert auf die dem vom Auftraggeber bereitgestellten Ausgangs­text. Eine Haftung kann nicht übernommen werden für Fehler, die durch unklare, unrichtige, unvollständige, missverständliche oder unleserliche Angaben im Ausgangstext entstehen.

Nimmt der Kunde nach Auftragserteilung Ergän­zungen oder Änderungen am Ausgangstext vor, so werden die zusätzlichen Aufwände berechnet. Je nach Art und Umfang dieser Änderungen ist VASISTAS berechtigt, zusätzlich zur ordentlichen Berechnung, Zuschläge anzuwenden.


5. Auslieferung

Eine Lieferung gilt an dem Tag als erfolgt, an welchem der Auftrag an den Auftraggeber per E-Mail, Post oder Kurierdienst abgeschickt oder persönlich überreicht wurde. VASISTAS liefert die Übersetzung in der vom Auftraggeber gewünschten Form aus.

VASISTAS haftet nicht für Verzögerungen und Störungen in der Übermittlung. Allfällige Transport­kosten werden in Rechnung gestellt.


6. Berechnungsgrundlage und Vergütung

Falls nicht anders vereinbart (Pauschalpreis, Kostendach, Wortpreis im Ausgangstext), wird die Vergütung für die ausgeführten Sprach­dienst­leistungen nach effektivem Aufwand gemäss dem vereinbarten Zeilentarif oder Stundenansatz berechnet.

Im Allgemeinen berechnet sich das Übersetzungs­honorar pro übersetzte Normzeile im Zieltext. Eine Normzeile umfasst 55 Zeichen, inkl. Leerschläge. Die Zählung der abzurechnenden Einheiten erfolgt i. d. R. mittels der Zählsoftware AnyCount, auf Wunsch kann ein Zählbericht übermittelt werden.

Für Lektorat, Korrektorat, Redaktion od. sonstige Dienstleistungen wird nach Stundenpreis ab­ge­rechnet.

Für Eilaufträge o. Ä. behält sich VASISTAS das Recht nach vorgängiger Absprache vor, Zuschläge von 25% bis 50% zu erheben.

Offertenpreise gelten, wenn nicht anders vereinbart, als Richtpreise. Die Abrechnung erfolgt nach der tatsächlichen Zeilenzahl im Zieltext oder nach tatsächlichem Aufwand. Die Abweichung zum offerierten Betrag ist auf 20% beschränkt.

Die Preise verstehen sich in Schweizer Franken, es sei denn, eine anderslautende Vereinbarung wurde getroffen.

Die Leistungen sind nicht mehrwertsteuerpflichtig.


7. Mängelrüge

Eine Beanstandung betreffend die Leistung von VASISTAS wird nur berücksichtigt, wenn sie innert 10 Tagen ab Lieferung der Leistung vom Auftraggeber schriftlich angezeigt und begründet wird. Andernfalls gilt die Arbeit als mangelfrei.

In begründeten Fällen findet eine Nachbesserung durch VASISTAS statt. Diese erfolgt kostenlos und innerhalb angemessener Frist.


8. Haftung

Die Haftung wird soweit gesetzlich zulässig ausgeschlossen. VASISTAS haftet in jedem Fall nur bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz. Die Haftung ist in jedem Fall der Höhe nach auf den Wert des bestehenden Auftrags begrenzt. Der Rückgriff für Forderungen Dritter wird ausdrücklich aus­geschlossen.

Eine Haftung für mittelbare Schäden sowie für Schäden, die durch höhere Gewalt oder sonstige, ausserhalb des Einflussbereiches von VASISTAS liegende Gründe entstehen, ist ausdrücklich ausgeschlossen.


9. Geheimhaltung

Alle Aufträge, Texte und Informationen werden von VASISTAS vertraulich behandelt. Die Geheimhaltung besteht auch nach Beendigung des Auftrags. VASISTAS verpflichtet sich, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die im Zusammenhang mit der Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden.

Vor dem Zugriff unbefugter Dritter kann bei elektronischer Datenübermittlung nach den allgemein bekannten Risiken kein absoluter Schutz von Betriebs- und Informationsgeheimnissen und sonstigen vertraulichen Daten und Informationen gewährleistet werden.

Die Zusammenarbeit mit ebenfalls dem Berufs­geheimnis unterliegenden Kollegen stellt keine Verletzung der Geheimhaltungspflicht dar.


10. Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht

VASISTAS ist nicht verpflichtet abzuklären, ob der Auftraggeber berechtigt ist, den beauftragten Text übersetzen zu lassen. Der Auftraggeber sichert zu, dass er hierzu berechtigt ist. Er überträgt alle für die Über­setzung erforderlichen Rechte an VASISTAS. Werden durch die Übersetzung Rechte Dritter verletzt, ist der Auftraggeber verpflichtet, VASISTAS in vollem Umfang schadlos zu halten.

Der Auftraggeber erwirbt an der Übersetzung nur das Nutzungsrecht. Voraussetzung für den Rechts­übergang ist die vollständige Bezahlung der geschuldeten Vergütung. VASISTAS behält sich das Urheberrecht vor.


11. Zahlungsbedingungen

Die Leistungen sind 20 Tage nach Erhalt der Rechnung ohne Abzug fällig. Nach Ablauf der Zahlungs­frist von 20 Tagen befindet sich der Auftraggeber ohne weitere Mahnung in Verzug. VASISTAS behält sich das Recht vor, einen Verzugszins von 8% zu erheben sowie pro Mahnung eine Gebühr von CHF 20.– zu fordern.


12. Stornierung

Die Stornierung eines Auftrages hat schriftlich und so früh wie möglich zu erfolgen. Die bereits getätigten Arbeiten, Terminologie-Recherchen sowie alle weiteren Ausgaben und Kosten werden dem Kunden in Rechnung gestellt.


13. Gerichtsstand und anwendbares Recht

Auftraggeber und VASISTAS sind aufgefordert, allfällige sich aus dem Vertrag ergebende Differenzen einvernehmlich zu beheben. Diese AGB unterstehen dem Schweizer Recht.

Im Streitfall sind einzig die Gerichte des Kantons Thurgau zuständig.


Share by: