Darüber lesen Sie hier:
Entdecken Sie anhand von anschaulichen Beispielen, wie ich
meinen Kunden helfe, Herausforderungen im Zusammenhang mit Mehrsprachigkeit zu meistern. Mit
passgenauen Leistungen.
Der Kunde aus der Branche Finanzdienstleistungen will eine Webpräsenz auf Französisch. Er möchte das Einpflegen und das Testing der Zieltexte vor dem Go-Live nicht übernehmen. Er liefert einen Prototyp, sämtliche Dateien im nativen Format (.html, .xml, .json) sowie ein Zugang zu seiner CMS-Plattform.
Tags: peace of mind, linguistic sign-off (LSO), in-context review (ICR), user acceptance test (UAT)
Der Kunde (Branchenlösung LIMS) muss seine Benutzerdokumentation übersetzen. Er will inhouse Kompetenzen im Bereich Übersetzung aufbauen und die bisher extern beauftragten Tätigkeiten intern zurückführen. Aufsetzen eines Prozesses für die Übersetzung, um manuelle Arbeitsschritte u. a. bei der Datenaufbereitung möglichst gering zu halten.
Tags: peace of mind, user documentation, process definition, software evaluation
Der Kunde (Mobiltelefonie) verfügt nicht über die Ressourcen für ein komplexes Projekt zur Erstellung und Übersetzung einer Applikation und sämtlichen regulatorischer, technischer und Benutzerdokumentation in 9 Sprachen (inkl. Varianten bei 2 davon). Koordination des gesamten Auftrags. Projektdauer über zehn Monate.
Tags: peace of mind, project management, change request management, user documentation
Französische Übersetzung einer mehrsprachigen Webseite (Tourismus, acht Sprachen). Anfrage des Kunden bzgl. Zahlungsgewohnheiten in Frankreich, da die bisher angebotenen Methoden zu weit höheren Stornoraten führen als der Durchschnitt auf den sieben anderen Märkten.
Tags: peace of mind, consulting, practical recommendations, cultural aspects
Sie wissen, dass Übersetzung ihre volle Wirkung erst entfaltet, wenn sie sich nicht darauf beschränkt Inhalte zu übertragen. Sie brauchen Qualität und erwarten einen guten Service? Dann sollten wir reden!
Wenn es nicht 08/15 werden soll
Mit authentischen französischen Texten überzeugen! Vasistas liefert feinste Übersetzungen für Corporate Communication, Media Relations, Marketing & Web Content.
Setzen Sie auf Fachkenntnis und Erfahrung in Wirtschaft & IT, Tourismus, Gesellschaft & Kultur und Ihre Botschaft kommt an, wo es darauf ankommt: auf Ihre französischsprachigen Märkte.