Beratung & Services

Sprachliche Services rund um Übersetzung und Textarbeit

Französisch mit dem Plus

Ein Plus an Leistungen, an Engagement und an Kundenorientierung. Das ist meine Kampfansage an die leider viel zu oft anzutreffenden schlechten Übersetzungen!


Mein Angebot für Ihren marktgerechten Auftritt: Setzen Sie mit mir auf professionelle Sprachdienstleistungen und profitieren Sie von einem qualifizierten Rund-um-Service für Französisch in der Schweiz oder in Frankreich.

 

Ob Sie Ihre Präsenz auf Französisch online oder offline starten, ausbauen oder überarbeiten wollen, mit mir kommt Ihre Botschaft bei Ihrer Zielgruppe an.


TEXTARBEIT

Für Ihre Text­arbeit auf Französisch fehlt Ihnen eine Systematik – Sie haben aber keine fach­kompetente Ressourcen im Haus? 


Ich helfe Ihnen, eine konsistente und CI-konforme Kommunikation in den Fremdsprachen sicherzustellen.

Ihre Texte müssen nicht nur inhaltlich relevant sein, sie müssen auch formal allge­mein gültigen Normen entsprechen. Diese auf Französisch ein­zu­halten ist oft ein Buch mit sieben Siegeln, denn die vorherr­schen­de Regel ist ganz klar die Ausnahme.


Sind Sie auf mehrere Sprach­dienstleister angewiesen, wird eine fehlende Syste­ma­tik schnell zu einem drin­genden Konsistenz-Problem.


Ebenso macht ein einheitlicher Gebrauch von Terminologie Ihre Inhalte lesbarer und für Ihr Publikum relevanter.

Ich helfe Ihnen, einen Style Guide sowie Terminologie-Ressourcen für Französisch zu erstellen und zu pflegen. Damit es up-to-date bleibt und alle, die mit Ihren französischen Texten zu tun haben, wissen, was zu beachten ist.


Bei Bedarf verfasse ich auch Ihren Text
direkt auf Französisch.


Mit meinen Leistungen unterstütze ich Sie bei allen sprachbezogenen Themen. Damit das Image Ihres Unternehmens auch auf Französisch einwandfrei bleibt.


PROJEKTE

Sie planen komplex strukturierte und umfangreiche Inhalte übersetzen zu lassen? Und das sogar in mehreren Sprachen?


Herzlichen Glückwunsch zur breiten Kundenbasis!

Übersetzungen von grossen Volumen in mehrere Sprachen erfordern einen hohen Koordination­saufwand. Als erfahrene Sprach­dienst­leisterin und Projekt­leiterin kann ich Sie unterstützen.


Bis ein Content seine Leserschaft erreicht, müssen zahlreiche Schritte genau aufeinander abgestimmt werden: Redaktion, Korrek­torat, Extraktion bzw. Bereit­stellung, Versionierung, Übersetzung, Termi­nolo­gievor‑ und nacharbeit, Korrektur­schleifen und Ziellektorat, Grafik, Layout, Datenimport, Testen, GzD, Go-Live oder Veröffentlichung. Ein regelrechter Marathon. Hoffentlich sind Ihre Prozesse fit!

Wie diese Aufgaben in Abhängigkeit zu einander stehen, ist nicht immer sofort ersichtlich. Es spielt zum Beispiel eine Rolle, in welcher Reihen­folge Content übersetzt wird, wenn er stark verlinkt ist. Man kann sich eben mehr oder weniger Mühe damit machen.


Ich kann für Sie ein Team an ausgesuchten Spezialisten für verschiedene Sprachen zusammenstellen und die Koordination eines solchen Übersetzungsprojekts übernehmen. Sie müssen nur noch die Ausgangstexte liefern.


Sie würden sich gerne ein besseres Bild davon machen, wie Ihr Projekt aussehen könnte? Reden wir miteinander!


BERATUNG

Sie benötigen tiefer­gehende Informationen zum kulturellen Hintergrund Ihres Zielmarkts?


Oder der Umgang mit mehrsprachigem Content ist in Ihren Abläufen ein echter « Pain Point »?


Lassen Sie sich beraten!


Mit Informationen zum kulturellen Hintergrund auf Ihrem Zielmarkt kann ich Sie unterstützen. Zum Beispiel gelang es einem meiner Kunden mit einer Analyse von Vasistas  die Storno-Rate der User aus Frankreich deutlich zu reduzieren. Unter der Rubrik Betreuung & Service lesen Sie mehr dazu.


Sie haben schon erste Erfolge auf dem neuen Markt verbucht und Ihre Zielgruppe braucht jetzt regelmässig Inhalte auf Französisch. 

Sie sind also an dem Punkt, wo Sie diesen Prozess strukturieren müssen. An dieser thematischen Kreuzung treffen sprachliche und kulturelle Aspekte, Software-Technologie und Abläufe aufeinander.


Nutzen Sie meine
Expertise in dem Bereich Aufbau und Optimierung von Sprach­prozessen in kleinen bis mittleren Strukturen.


Schildern Sie mir Ihre Situation und lassen Sie uns darüber sprechen.

Wie leicht fällt Ihnen das Drumherum?

Zum Kontaktformular
Share by: