Der
Übersetzer-Alltag ist immer gut für Überraschungen – und nicht nur für den oder die Übersetzer:in selbst. Hier berichte ich über Lustiges, Überraschendes oder Unglückliches aus einem so vielfältigen Business, dass es nie «as usual» ist. Heute lesen Sie darüber wie eine “Ü50-bersetzerin” – also ich – es geschafft hat, ziemlich cool bei ihrem Teenager-Neffen rüber zu kommen.
Frankreich + Feiertag + Familientreffen = sehr ernste Angelegenheit. Der Bedeutung des Essens an solchen Treffen kann man nicht genug Wichtigkeit einräumen. Also standen mein Neffe und ich in der Küche. Wir hatten uns das Projekt Vorspeise vorgenommen.
Während Fenchel, Gurke und Pampelmuse dabei waren, sich zu einem harmonischem Ganzen zu verbinden, gab das Handy einen Warnton von sich. «Ah, eine Meldung auf meinem Discord*!», sagte ich beiläufig.
Mein Neffe blieb mit seinem Messer etwa in der Hälfte der Gurke stecken und starrte mit grossen runden Augen. Die hochgezogenen Augenbrauen zeigten, wie diese Information seine Vorstellungskraft auf die Probe stellte.
„Du hast einen Discord??» Seine Stimme war ein weiterer Beleg dafür. Offensichtlich hatte er nicht erwartet, dass ich, die «paläontologische» Tante, ihm in der digitalen Welt auf den Fersen war
«Na, klar! Warum sollte ich denn keinen haben?»
«Echt jetzt? Und was machst du da so?»
«Na ja, ich tausche mich mit Kollegen über verschiedene Dinge aus, wir haben co-working spaces, wir diskutieren über Trends, den Beruf, unseren Alltag und helfen uns gegenseitig. Das ist ein Discord für Übersetzer:innen, die mit Französisch arbeiten. Es heisst Tradiscord.»
Wer hätte gedacht, dass ein Küchenprojekt so viele Überraschungen bereithalten kann?
Der Warnton stammte übrigens von seinem Discord.
*Discord ist eine plattformübergreifende Kommunikationsanwendung, die speziell für die Bedürfnisse von Gaming-Communities entwickelt wurde, aber mittlerweile auch in vielen anderen Bereichen wie Bildung, Business und sozialen Gruppen weit verbreitet ist.
* Discord ist eine plattformübergreifende Kommunikationsanwendung, die speziell für die Bedürfnisse von Gaming-Communities entwickelt wurde, aber mittlerweile auch in vielen anderen Bereichen wie Bildung, Business und sozialen Gruppen weit verbreitet ist.
Über die Autorin
Bonjour! Ich bin’s, Christine Eulriet, begeisterte Französischübersetzerin. Mein Blog ist das Ticket für hinter die Kulissen meines Berufs: Wir schauen zusammen, worauf es ankommt, wenn Übersetzungen von mittelmässig zu wow werden sollen. Schlechte Übersetzungen? Nichts womit man leben muss: Hier erfahren Sie, wie Sie Ihren mehrsprachigen Auftritt beherrschen.
Hat Ihnen dieser Artikel gefallen? Fanden Sie ihn interessant? Dann folgen Sie mir auf Linkedin!
Wenn es nicht 08/15 werden soll
Mit authentischen französischen Texten überzeugen! Vasistas liefert feinste Übersetzungen für Corporate Communication, Media Relations, Marketing & Web Content.
Setzen Sie auf Fachkenntnis und Erfahrung in Wirtschaft & IT, Tourismus, Gesellschaft & Kultur und Ihre Botschaft kommt an, wo es darauf ankommt: auf Ihre französischsprachigen Märkte.